Feminae: Medieval Women and Gender Index


14 Record(s) Found in our database

Search Results

1. Record Number: 10825
Author(s): Fraeters, Veerle.
Contributor(s):
Title : Gender and Genre: The Design of Hadewijch's "Book of Visions" [The author analyzes the structure of Hadewijch's individual visions as well as the overall structure of her "Book of Visions." The article concludes with three appendices: Patterns and thematic contents in the fourteen visions, Case study of narrative structures for the visions, and Hadewijch's visions outlined in terms of Richard of St. Victor's scheme. Title note supplied by Feminae.
Source: The Voice of Silence: Women's Literacy in a Men's Church.   Edited by Thérèse de Hemptinne and María Eugenia Góngora Medieval Church Studies .   Brepols, 2004.  Pages 57 - 81.
Year of Publication: 2004.

2. Record Number: 10828
Author(s): Desplenter, Youri.
Contributor(s):
Title : Songs of Praise for the "Illiterate": Latin Hymns in Middle Dutch Prose Translation [The author focuses on a group of manuscripts which provide vernacular translations of breviary hymns. Desplenter argues that the manuscripts' intended users were mostly women, both Franciscan tertiaries and canonesses of the Windesheim Chapter. Title note supplied by Feminae.].
Source: The Voice of Silence: Women's Literacy in a Men's Church.   Edited by Thérèse de Hemptinne and María Eugenia Góngora Medieval Church Studies .   Brepols, 2004.  Pages 127 - 142.
Year of Publication: 2004.

3. Record Number: 10832
Author(s): Scheepsma, Wybren.
Contributor(s):
Title : Check and Double-check: An Unknown Vision Cycle by a Religious Woman from the Low Countries [The text presents three visions revealed to an unidentified religious woman, possibly associated with the "Devotio Moderna." The visions were written down by an unknown cleric who was careful to explain that word came first through the woman's confessor and that the visions were approved by the confessor's superior who then ordered the author to record the visions. Scheepsma argues that the woman's scope of concerns was much smaller than Alijt Bake's or Jacomijne Coster's, two other visionary women associated with the Windesheim Chapter, but the male clerics involved still approached the three visions with reticence and emphasized the message of obedience over self will. Title note supplied by Feminae.].
Source: The Voice of Silence: Women's Literacy in a Men's Church.   Edited by Thérèse de Hemptinne and María Eugenia Góngora Medieval Church Studies .   Brepols, 2004.  Pages 207 - 222.
Year of Publication: 2004.

4. Record Number: 12606
Author(s): Starkey, Kathryn.
Contributor(s):
Title : “Tristan” Slippers: An Image of Adultery or a Symbol of Marriage? [Leather slippers decorated with iconography apparently representing the adulterous courtly couple Tristan and Isolde were popular in the urban centers of the Low Countries, and these shoes were perhaps given as bridal gifts or in betrothal ceremonies. Although the image of an adulterous couple may not seem appropriate for shoes associated with marriage, other iconography on the slippers (such as an orchard, falcon, chessboard, and literary inscriptions) and contemporary Dutch literature about the Tristan story indicate that the urban public was reappropriating elements of courtly culture. Title note supplied by Feminae.].
Source: Medieval Fabrications: Dress, Textiles, Clothwork, and Other Cultural Imaginings.   Edited by E. Jane Burns .   Palgrave, 2004.  Pages 35 - 53.
Year of Publication: 2004.

5. Record Number: 16353
Author(s): Lodder, Fred.
Contributor(s):
Title : Of Wives and Men: Middle Dutch Fabliaux on a Hot Urban Issue
Source: Risus Mediaevalis: Laughter in Medieval Literature and Art.   Edited by Herman Braet, Guido Latré, and Werner Verbeke Mediaevalia Lovaniensia, Series 1, Studia 30. .   Leuven University Press, 2003. Neophilologus , 87., 4 (October 2003):  Pages 181 - 194.
Year of Publication: 2003.

6. Record Number: 10450
Author(s): Besamusca, Bart.
Contributor(s):
Title : In Quest of What's on a Woman's Mind. Gauvain as Dwarf in the Middle Dutch "Wrake van Ragisel"
Source: Neophilologus , 87., 4 (October 2003):  Pages 589 - 596.
Year of Publication: 2003.

7. Record Number: 6724
Author(s): Küsters, Urban.
Contributor(s):
Title : The Second Blossoming of a Text: The "Spieghel der Maechden" and the Modern Devotion
Source: Listen, Daughter: The "Speculum virginum" and the Formation of Religious Women in the Middle Ages.   Edited by Constant J. Mews .   The New Middle Ages Series. Palgrave, 2001. Neophilologus , 87., 4 (October 2003):  Pages 245 - 261.
Year of Publication: 2001.

8. Record Number: 6168
Author(s): Demaitre, Luke.
Contributor(s):
Title : Domesticity in Middle Dutch "Secrets of Men and Women"
Source: Social History of Medicine , 14., 1 (April 2001):  Pages 1 - 25.
Year of Publication: 2001.

9. Record Number: 4488
Author(s): Suydam, Mary.
Contributor(s):
Title : Ever in Unrest: Translating Hadewijch of Antwerp's "Mengeldichten" [The author uses feminist and post-structuralist ideas to examine the manuscript tradition and questions about Hadewijch as an historical person or as a group of Beguine authors; the author looks at two cases, Hadewijch's use of gendered pronouns and plur
Source: Women's Studies , 28., 2 (March 1999):  Pages 157 - 184.
Year of Publication: 1999.

10. Record Number: 2456
Author(s):
Contributor(s):
Title : God and Gynaecology: "Women's Secrets" in the Dutch "Historiebijbel van 1360"
Source: German Life and Letters , 50., 4 (October 1997):  Pages 390 - 402.
Year of Publication: 1997.

11. Record Number: 11620
Author(s): Jongen, Ludo.
Contributor(s):
Title : Like a Pharmacy with Fragrant Herbs: The "Legenda Sanctae Clarae Virginis" in Middle Dutch [The author analyzes a fifteenth century Dutch adaptation of the life of Saint Clare. Jongen suggests that it was written for a house of Poor Clares or Colettines. The first appendix lists English translations of the chapter headings from the adaptation. The second appendix presents a brief excerpt from the Brabant translation and the Northeastern translation, both Middle Dutch translations of the life of Saint Clare. Title note supplied by Feminae.].
Source: Collectanea Franciscana , 65., 40180 ( 1995):  Pages 221 - 245.
Year of Publication: 1995.

12. Record Number: 5832
Author(s): Besamusca, Bart.
Contributor(s):
Title : Beerte metten breden voeten [The author examines the translation work done by the unknown Dutch poet who used Adenet le Roi's "Berte" as a basis for "Beerte"].
Source: Olifant , 19., 40241 (Fall/Winter 1994-1995):  Pages 145 - 153.
Year of Publication: 1994-1995.

13. Record Number: 9127
Author(s): Besamusca, Bart.
Contributor(s):
Title : Gauvain as Lover in the Middle Dutch Verse Romance "Walewein" [Gauvain is presented in the Dutch romance as an ideal knight and lover. The negative qualities traditionally associated with him are missing. Title note supplied by Feminae.].
Source: Arthurian Yearbook , 2., ( 1992):  Pages 3 - 12.
Year of Publication: 1992.

14. Record Number: 11204
Author(s): Baumer-Despeigne, Odette.
Contributor(s):
Title : Hadewijch of Antwerp and Hadewijch II; Mysticism of Being in the Thirteenth Century in Brabant [The poems of the female mystic Hadewijch of Antwerp, composed between 1220 and 1240, were revised and augmented by another beguine (member of a sisterhood of laywomen) a decade later. This collaboration reflects the contemporary social trend among laywomen in the Low Countries to voluntary take up a simple life of chastity and poverty without joining a religious order. Although the poems composed by the Hadewijchs are written in the language of the trouveres and courtly love, they express a deep spirituality and love for God (not men). Title note supplied by Feminae.].
Source: Studia Mystica , 14., 4 (Winter 1991):  Pages 16 - 37.
Year of Publication: 1991.